Tłumacz przysięgły
– Twoje wsparcie
w tłumaczeniach poświadczonych
Witamy Państwa na mojej stronie internetowej. Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, specjalizującym się w tłumaczeniach prawniczych, sądowych
oraz notarialnych. Oferuję profesjonalne usługi tłumaczeniowe dla klientów indywidualnych oraz firm. Moja misja to dostarczanie najwyższej jakości tłumaczeń, które spełniają wszelkie wymogi formalne i wiernie oddają treść dokumentu w obu językach.
Czym są tłumaczenia poświadczone?
Tłumaczenia poświadczone, znane również jako tłumaczenia przysięgłe lub uwierzytelnione to szczególny rodzaj tłumaczeń, który wymaga oficjalnego potwierdzenia przez tłumacza przysięgłego – osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, powołaną przez Ministra Sprawiedliwości. Tego typu tłumaczenia mają pełną moc prawną i są uznawane przez urzędy oraz instytucje w kraju
i za granicą.
Kiedy potrzebujesz tłumaczenia poświadczonego?
Tłumaczenia poświadczone są wymagane w przypadku dokumentów, które mają charakter oficjalny, takich jak:
- Dokumenty edukacyjne: dyplomy, świadectwa, suplementy do dyplomów.
- Dokumenty osobiste: akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, dowody osobiste, paszporty.
- Dokumenty urzędowe: zaświadczenia, certyfikaty, decyzje administracyjne.
- Dokumenty prawne: umowy, pełnomocnictwa, orzeczenia sądowe.
- Dokumenty finansowe: bilanse, sprawozdania finansowe, deklaracje podatkowe.
Co wyróżnia tłumaczenia poświadczone?
- Podpis i pieczęć tłumacza przysięgłego – Tłumaczenie jest opatrzone podpisem
oraz pieczęcią tłumacza przysięgłego, co potwierdza jego zgodność z oryginałem. - Rejestr tłumaczeń – Każde tłumaczenie poświadczone jest rejestrowane w oficjalnym repertorium tłumacza przysięgłego.
- Moc prawna – Tłumaczenia te są akceptowane przez urzędy, sądy i inne instytucje.
Jako tłumacz przysięgły specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych, zapewniając najwyższą jakość usług oraz dbałość o każdy detal. Moim priorytetem jest pełne zadowolenie klienta. Zachęcam do kontaktu i skorzystania z mojego doświadczenia.